La Tombe des Lucioles
Auteur: Akiyuki Nosaka
Titre original: Hotaru no Haka
Edition: Philippe Picquier
Genre: Nouvelle, Contemporain
Date de parution: 1998
Titre original: Hotaru no Haka
Edition: Philippe Picquier
Genre: Nouvelle, Contemporain
Date de parution: 1998
Résumé: L'histoire d'un frère et d'une soeur qui s'aiment et
vagabondent dans l'enfer des incendies tandis que la guerre fait rage ; une
histoire qui est celle que Nosaka vécut lui-même, âgé de quatorze ans, en juin
1945. Le traducteur, Patrick De Vos, décrit son écriture comme un brassage de
toutes sortes de voix, de langues, la plus vulgaire comme la plus classique, où
se déverse par coulées enchaînées les une aux autres le flot ininterrompu des
images. " Ce sont ces images que l'illustrateur Nicolas Delort fait
naître, avec un réalisme stupéfiant, elles restituent toute la profondeur
dramatique de cette période, la tendresse des liens qui unissent les deux
enfants, l'intensité poétique et visionnaire du texte de Nosaka.
La tombe des lucioles est un recueil de deux nouvelles traitant
chacune à leur manière de la Seconde Guerre Mondiale au Japon.
Première nouvelle
semi-autobiographique, La tombe des
lucioles est terrifiante sous couvert de poésie. Orphelins, Seita et
Setsuko sont livrés à eux-mêmes durant les bombardements de 1945 et doivent
faire face à la misère et la faim qui a saisi le pays. Malgré un contexte plus
que difficile, Seita tente par tous les moyens de protéger sa petite sœur des
horreurs qui les entourent.
Le récit révèle ici toute sa
beauté dans ce lien qui unit les deux frère et sœur. Il est difficile de ne pas
être touché par cette histoire des plus poignantes qui prend sa source dans le
passé même de l’auteur. A travers sa plume on découvre un Japon brisé aux
habitants laissés pour compte. L’indifférence dont ils font preuve est
troublante, parfois incompréhensible notamment quand il s’agit du personnage de
la tante. Pourtant l’auteur décrit tout cela sans rancune ; son but n’est
pas d’accabler mais bel et bien de décrire la situation. Cependant, si l’émotion
est présente, elle est contrastée par un style d’écriture vraiment particulier
parfois froid, hachée, jonglant entre dialogues et descriptions sans forme
précise. L’histoire aurait gagné en intensité, déjà bien présente, avec un
style plus poétique et plus structuré.
La seconde nouvelle, Les Algues d’Amérique, se situe après la
guerre alors que le Japon est en pleine reconstruction. On suit un homme,
Toshio, dont les souvenirs de la guerre refont surface alors que sa femme s’apprête
à recevoir des américains. La rancœur de la défaite parcourt les pages tandis
que Toshio se laisse emporter par le flot des souvenirs en même temps que son
rôle d’hôte. Ce récit est plus difficile à aborder tant l’écriture semble
fouillis. L’auteur alterne entre passé et présent sans aucune indication, nous
perdant dans une lecture difficile, voire laborieuse. Au final cette nouvelle
dégage moins d’émotions comparée à la première.
La tombe des lucioles est l'anime qui m'a fait pleurer. J'ai pourtant pas la larme facile, et j'attends toujours la lecture qui saura relever le défi. Pourquoi pas retenter l'aventure sous cette forme ?
RépondreSupprimer